Isaiah 3:22

HOT(i) 22 המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃
IHOT(i) (In English order)
  22 H4254 המחלצות The changeable suits of apparel, H4595 והמעטפות and the mantles, H4304 והמטפחות and the wimples, H2754 והחריטים׃ and the crisping pins,
Wycliffe(i) 22 and chaungynge clothis, and mentils, and schetis, ether smockis, and needlis,
MSTC(i) 22 holiday clothes and veils, kerchiefs and pins,
Matthew(i) 22 holye daye clothes & vales, kerchues & pynnes,
Great(i) 22 holy daye clothes and vales, kerchefes and pinnes,
Geneva(i) 22 The costly apparell and the vailes, and the wimples, and the crisping pinnes,
Bishops(i) 22 The costly apparell, and the vayles, and the wimples, & the crispyng pinnes
DouayRheims(i) 22 And changes of apparel, and short cloaks, and fine linen, and crisping pins,
KJV(i) 22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
KJV_Cambridge(i) 22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
Thomson(i) 22 and those the middle of which is purple, and the dresses worn at home, and the Laconian gauzes and cotton robes,
Webster(i) 22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping-pins,
Brenton(i) 22 (3:21A) and the garments with purple grounds, and the shawls to be worn in the house, and the Spartan transparent dresses,
Brenton_Greek(i) 22 καὶ τὰ ἐπιβλήματα τὰ κατὰ τὴν οἰκίαν, καὶ τὰ διαφανῆ Λακωνικὰ, καὶ τὰ βύσσινα,
Leeser(i) 22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the shawls, and the pockets.
YLT(i) 22 Of the costly apparel, and of the mantles, And of the coverings, and of the purses,
JuliaSmith(i) 22 The costly garments and the cloaks, and the mantles, and the caskets.
Darby(i) 22 the festival-robes, and the tunics, and the mantles, and the wallets;
ERV(i) 22 the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels;
ASV(i) 22 the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels;
JPS_ASV_Byz(i) 22 the aprons, and the mantelets, and the cloaks, and the girdles;
Rotherham(i) 22 the robes, and the over–tunics, and the cloaks, and the purses;
Ottley(i) 22 And the hangings about the house, and the Laconian gauzes,
CLV(i) 22 and the costumes and the lounging robes, and the shawls and the wallets,
BBE(i) 22 The feast-day dresses, and the robes, and the wide skirts, and the handbags,
MKJV(i) 22 the festal apparel and the outer garments; and the mantles, and the purses;
LITV(i) 22 the festal apparel and the outer garments; and the mantles, and the purses;
ECB(i) 22 the mantles and the mantles and the cloaks and the pockets;
ACV(i) 22 the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels,
WEB(i) 22 the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
NHEB(i) 22 the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
AKJV(i) 22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
KJ2000(i) 22 The festal robes, and the mantles, and the cloaks, and the handbags,
UKJV(i) 22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
TKJU(i) 22 the changeable suits of apparel, and the clokes, and the shawls, and the crisping purses,
EJ2000(i) 22 the changeable suits of apparel and the mantles and the veils and the crisping pins,
CAB(i) 22 and the garments with purple grounds, and the shawls to be worn in the house, and the Spartan transparent dresses,
LXX2012(i) 22 And there shall be instead of a sweet smell, dust; and instead of a girdle, you shall gird yourself with a rope; and instead of a golden ornament for the head, you shall have baldness on account of your works; and instead of a tunic with a scarlet ground, you shall gird yourself with sackcloth.
NSB(i) 22 fine robes, coats, shawls, purses,
LEB(i) 22 the festal robes and the mantles, and the cloaks and the handbags,
BSB(i) 22 their festive robes, capes, cloaks, and purses;
MSB(i) 22 their festive robes, capes, cloaks, and purses;
MLV(i) 22 the festival robes and the cloaks and the shawls and the satchels,
VIN(i) 22 the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
ELB1871(i) 22 die Prachtkleider und die Oberröcke und die Umhänge und die Beutel;
ELB1905(i) 22 die Prachtkleider und die Oberröcke und die Umhänge und die Beutel;
DSV(i) 22 De wisselklederen, en de manteltjes, en de hoedjes, en de buidels,
Giguet(i) 22 Et leurs habits de l’intérieur de la maison, et leurs habits transparents de Laconie,
DarbyFR(i) 22 les vêtements de fête, et les tuniques, et les manteaux, et les bourses;
Martin(i) 22 Les mantelets, et les capes, et les voiles, et les poinçons,
Segond(i) 22 Les vêtements précieux et les larges tuniques, Les manteaux et les gibecières;
SE(i) 22 las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres;
ReinaValera(i) 22 Las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres;
JBS(i) 22 las ropas de gala, los mantoncillos, los velos, y los alfileres;
Albanian(i) 22 rrobat për festë, mantelet e vogla, shallët dhe çantat e vogla,
RST(i) 22 светлые тонкие епанчи и повязки, и покрывала.
Arabic(i) 22 والثياب المزخرفة والعطف والاردية والاكياس
Bulgarian(i) 22 разкошните дрехи и наметалата, и шаловете, и кесиите,
Croatian(i) 22 skupocjene haljine i plašteve, prijevjese i torbice,
BKR(i) 22 Proměnná roucha, i plášťky, i roušky, i vačky,
Danish(i) 22 Helligdagsklæderne og Kaaberne og Forklæderne og Taskerne,
CUV(i) 22 吉 服 、 外 套 、 雲 肩 、 荷 包 、
CUVS(i) 22 吉 服 、 外 套 、 云 肩 、 荷 包 、
Esperanto(i) 22 la multekostajn vestojn kaj la mantelojn kaj la vualojn kaj la saketojn,
Finnish(i) 22 Juhlavaatteet, ja kaaput, ja timpit, ja kukkarot,
Italian(i) 22 le robe da festa, e i mantelletti, e i veli, e gli spilletti;
Korean(i) 22 예복과, 겉옷과, 목도리와, 손주머니와,
PBG(i) 22 Odmienne szaty, i płaszczyki, i podwiki, i wacki,
Portuguese(i) 22 os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e os bolsos;
Norwegian(i) 22 høitidsklærne og kåpene og de store tørklær og pungene,
Romanian(i) 22 hainele de sărbătoare şi cămăşile cele largi, mantiile şi pungile;
Ukrainian(i) 22 чудові убрання, і окриття, і намітки та торби,